Decorreu no passado dia 19 de outubro, no Mosteiro da Batalha, o lançamento da primeira tradução integral das crónicas de Fernão Lopes para inglês, obra coordenada pela investigadora do Instituto de Estudos Medievais, Amélia P. Hutchinson e por Teresa Amado.

Amélia P. Hutchinson, investigadora do nosso Instituto com uma notável carreira académica em Inglaterra e nos Estados Unidos da América, deu a este respeito uma entrevista ao Diário de Notícias (19 de outubro) onde explicou a importância desta que é a primeira tradução integral das crónicas de Fernão Lopes. Esclarece que esta é uma tradução há muito desejada por vários investigadores internacionais que agora poderão, finalmente, citar de forma direta esta obra de elevado valor histórico.

A tradução, que demorou 12 anos a ser concluída, mantém em inglês o seu cunho linguístico medieval, sendo este um dos grandes objetivos do projeto.

Amélia P. Hutchinson refere ainda que os novos leitores vão poder conclui que estes “vão “descobrir que Fernão Lopes é um dos maiores cronistas da Europa Ocidental, a par com os mais conhecidos da época que escreveram sobre este período, que são Pedro López de Ayala, em Castela, e Jean Froissart, em língua francesa.”